Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O povo de Nínive foge como água que escapa de uma represa. “Parem! Parem! ” —alguém grita, mas ninguém pára de fugir. (Naum 2:8 NTLH)
Leia o capítulo 2 completo de Naum bo.net.br/pt/ntlh/naum/2/

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:
Nova Versão Internacional
Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás. (Naum 2:8 NVI)
Almeida Recebida
Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás. (Naum 2:8 AR)
Almeida Corrigida Fiel
Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás. (Naum 2:8 ACF)