Juízes 7:4 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o SENHOR disse a Gideão: —Ainda é gente demais. Leve todos até as águas, e ali eu separarei os que irão com você. Se eu disser que um homem deve ir com você, ele irá. Se disser que outro não deve ir, ele não irá. (Juízes 7:4 NTLH)

Leia o capítulo completo de Juízes 7

Juízes 7:4 NTLH
Juízes 7:4 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Mas o Senhor tornou a dizer a Gideão: “Ainda há gente demais. Desça com eles à beira d’água, e eu separarei os que ficarão com você. Se eu disser: Este irá com você, ele irá; mas, se eu disser: Este não irá com você, ele não irá”. (Juízes 7:4 NVI)

Almeida Recebida

Disse mais o Senhor a Gideão: Ainda são muitos. Faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá. (Juízes 7:4 AR)

Almeida Corrigida Fiel

E disse o Senhor a Gideão: Ainda há muito povo; faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, daquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém de todo aquele, de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá. (Juízes 7:4 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.