Jeremias 38:7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

( 7 – 8 ) Ebede-Meleque, um eunuco nascido na Etiópia, que trabalhava no palácio real, ficou sabendo que me haviam jogado no poço. Então saiu do palácio e foi falar com o rei, que naquela hora estava julgando causas no Portão de Benjamim. Ebede-Meleque disse o seguinte: (Jeremias 38:7 NTLH)

Leia o capítulo completo de Jeremias 38

Jeremias 38:7 NTLH
Jeremias 38:7 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Mas, Ebede-Meleque, o etíope, oficial do palácio real, ouviu que eles tinham jogado Jeremias na cisterna. Ora, o rei estava sentado junto à porta de Benjamim, (Jeremias 38:7 NVI)

Almeida Recebida

Quando Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, ouviu que tinham metido Jeremias na cisterna, o rei estava assentado à porta de Benjamim. (Jeremias 38:7 AR)

Almeida Corrigida Fiel

E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham posto a Jeremias na cisterna (estava, porém, o rei assentado à porta de Benjamim), (Jeremias 38:7 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.