Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se o Deus dos meus antepassados—o Deus de Abraão, o Deus a quem Isaque temia—não tivesse estado comigo, o senhor teria me mandado embora com as mãos vazias. Mas Deus viu o meu sofrimento e o trabalho que tive e ontem à noite ele resolveu a questão. (Gênesis 31:42 NTLH)
Leia o capítulo completo de Gênesis 31

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:
Nova Versão Internacional
Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão, o Temor de Isaque, não estivesse comigo, certamente você me despediria de mãos vazias. Mas Deus viu o meu sofrimento e o trabalho das minhas mãos e, na noite passada, ele manifestou a sua decisão”. (Gênesis 31:42 NVI)
Almeida Recebida
Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o Temor de Isaque não fora por mim, certamente hoje me mandarias embora vazio. Mas Deus tem visto a minha aflição e o trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite. (Gênesis 31:42 AR)
Almeida Corrigida Fiel
Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me despedirias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite. (Gênesis 31:42 ACF)