Gênesis 22:7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Daí a pouco o menino disse: —Pai! Abraão respondeu: —Que foi, meu filho? Isaque perguntou: —Nós temos a lenha e o fogo, mas onde está o carneirinho para o sacrifício? (Gênesis 22:7 NTLH)

Leia o capítulo completo de Gênesis 22

Gênesis 22:7 NTLH
Gênesis 22:7 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Isaque disse a seu pai Abraão: “Meu pai! ” “Sim, meu filho”, respondeu Abraão. Isaque perguntou: “As brasas e a lenha estão aqui, mas onde está o cordeiro para o holocausto? ” (Gênesis 22:7 NVI)

Almeida Recebida

Então disse Isaque a Abraão, seu pai: Meu pai! Respondeu Abraão: Eis-me aqui, meu filho! Perguntou-lhe Isaque: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto? (Gênesis 22:7 AR)

Almeida Corrigida Fiel

Então falou Isaque a Abraão seu pai, e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui, meu filho! E ele disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto? (Gênesis 22:7 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.