Gênesis 18:25 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não é possível que mates os bons junto com os maus, como se todos tivessem cometido os mesmos pecados. Não faças isso! Tu és o juiz do mundo inteiro e por isso agirás com justiça. (Gênesis 18:25 NTLH)

Leia o capítulo completo de Gênesis 18

Gênesis 18:25 NTLH
Gênesis 18:25 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Longe de ti fazer tal coisa: matar o justo com o ímpio, tratando o justo e o ímpio da mesma maneira. Longe de ti! Não agirá com justiça o Juiz de toda a terra? ” (Gênesis 18:25 NVI)

Almeida Recebida

Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti. Não fará justiça o juiz de toda a terra? (Gênesis 18:25 AR)

Almeida Corrigida Fiel

Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio; que o justo seja como o ímpio, longe de ti. Não faria justiça o Juiz de toda a terra? (Gênesis 18:25 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.