Gênesis 1:14 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Deus disse: —Que haja luzes no céu para separarem o dia da noite e para marcarem os dias, os anos e as estações! (Gênesis 1:14 NTLH)

Leia o capítulo completo de Gênesis 1

Gênesis 1:14 NTLH
Gênesis 1:14 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Disse Deus: “Haja luminares no firmamento do céu para separar o dia da noite. Sirvam eles de sinais para marcar estações, dias e anos, (Gênesis 1:14 NVI)

Almeida Recebida

E disse Deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos; (Gênesis 1:14 AR)

Almeida Corrigida Fiel

E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos. (Gênesis 1:14 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.