Deuteronômio 19:6 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, se houvesse somente uma cidade para fugitivos, ela poderia estar tão longe, que o parente encarregado de vingar aquela morte teria tempo de pegar aquele que matou o companheiro. E o parente estaria tão furioso, que mataria o homem, embora este não merecesse a morte, pois foi sem querer que matou o companheiro. (Deuteronômio 19:6 NTLH)

Leia o capítulo completo de Deuteronômio 19

Deuteronômio 19:6 NTLH
Deuteronômio 19:6 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

Do contrário, o vingador da vítima poderia persegui-lo enfurecido e alcançá-lo, caso a distância fosse grande demais, e poderia matá-lo, muito embora este não merecesse morrer, pois não havia inimizade entre ele e o seu próximo. (Deuteronômio 19:6 NVI)

Almeida Recebida

para que o vingador do sangue não persiga o homicida, enquanto estiver abrasado o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida, não havendo nele culpa de morte, pois que dantes não odiava o seu próximo. (Deuteronômio 19:6 AR)

Almeida Corrigida Fiel

Para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se enfurecer o seu coração, e o alcançar, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não odiava antes. (Deuteronômio 19:6 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.