Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pelo contrário, fizemos isso porque ficamos com medo de que um dia os descendentes de vocês venham a dizer aos nossos: “Que ligação vocês têm com o SENHOR, o Deus de Israel? (Josué 22:24 NTLH)
Leia o capítulo completo de Josué 22

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:
Nova Versão Internacional
“Ao contrário! Fizemos isso temendo que no futuro os seus descendentes dissessem aos nossos: ‘Que relação vocês têm com o Senhor, com o Deus de Israel? (Josué 22:24 NVI)
Almeida Recebida
e se antes o não fizemos com receio e de propósito, dizendo: Amanhã vossos filhos poderiam dizer a nossos filhos: Que tendes vós com o Senhor Deus de Israel? (Josué 22:24 AR)
Almeida Corrigida Fiel
E, se antes o não fizemos por receio disto, dizendo: Amanhã vossos filhos virão a falar a nossos filhos, dizendo: Que tendes vós com o Senhor Deus de Israel? (Josué 22:24 ACF)