Gênesis 24:45 Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu nem havia acabado de fazer essa oração em silêncio, quando Rebeca veio com um pote no ombro, desceu até o poço e tirou água. Aí eu disse: “Dê-me um pouco de água, por favor. ” (Gênesis 24:45 NTLH)

Leia o capítulo completo de Gênesis 24

Gênesis 24:45 NTLH
Gênesis 24:45 NTLH

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:

Nova Versão Internacional

“Antes de terminar de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dê-me de beber. (Gênesis 24:45 NVI)

Almeida Recebida

Ora, antes que eu acabasse de falar no meu coração, eis que Rebeca saía com o seu cântaro sobre o ombro, desceu à fonte e tirou água; e eu lhe disse: Dá-me de beber, peço-te. (Gênesis 24:45 AR)

Almeida Corrigida Fiel

E antes que eu acabasse de falar no meu coração, eis que Rebeca saía com o seu cântaro sobre o seu ombro, desceu à fonte e tirou água; e eu lhe disse: Peço-te, dá-me de beber. (Gênesis 24:45 ACF)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.