Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por esse tempo, o profeta Hanani foi falar com o rei Asa, de Judá, e disse: —O senhor confiou no rei da Síria, em vez de confiar no SENHOR, seu Deus, e por isso o exército do rei de Israel conseguiu fugir. (2 Crônicas 16:7 NTLH)
Leia o capítulo completo de 2 Crônicas 16

Leia também o versículo em outras versões da bíblia:
Nova Versão Internacional
Naquela época, o vidente Hanani foi dizer a Asa, rei de Judá: “Por você ter pedido ajuda ao rei da Síria e não ao Senhor, ao seu Deus, o exército do rei da Síria escapou de suas mãos. (2 Crônicas 16:7 NVI)
Almeida Recebida
Naquele mesmo tempo veio Hanâni, o vidente, ter com Asa, rei de Judá, e lhe disse: Porque confiaste no rei da Síria, e não confiaste no Senhor teu Deus, por isso o exército do rei da Síria escapou da tua mão. (2 Crônicas 16:7 AR)
Almeida Corrigida Fiel
Naquele mesmo tempo veio Hanani, o vidente, a Asa, rei de Judá, e disse-lhe: Porquanto confiaste no rei da Síria, e não confiaste no Senhor teu Deus, por isso o exército do rei da Síria escapou da tua mão. (2 Crônicas 16:7 ACF)